سفری کوتاه از طریق شعر اروپایی
این کتاب نتیجه کار John Taylor در مورد اشعار اروپایی، بر پایه کتاب پیشین او، اما متفاوت از آن میباشد. Taylor به بررسی شعر از جمهوری چک، دانمارک، لیتوانی، آلبانی، رومانی، ترکیه و پرتغال، که کتاب قبلی فاقد تمام آنها بود، میپردازد. خوانندگان از گفت و شنود تازه توسط اشعار اروپایی لذت خواهند برد، بهویژه در زمانهای که تفسیر به ندرت مورد بررسی قرار میگیرد و درحالحاضر فقط در مجلات ادبی و یا در مدارس مطالعه میشوند. این کتاب همراه با نفوذ به ضمیر شعر اروپایی، گفتگو توسط شعر خارجی از محدوده تخصصی بخشهای زبان خارجی را برمیانگیزد.
سال انتشار: 2014 | 299 صفحه | حجم فایل: 1 مگابایت | زبان: انگلیسی
A Little Tour through European Poetry
نویسنده
John Taylor
ناشر
Transaction Publishers
ISBN10:
1412854830
ISBN13:
9781412854832
قیمت: 16000 تومان
برچسبها:
This book is both a sequel to author John Taylor’s earlier volume Into the Heart of European Poetry and something different. It is a sequel because this volume expands upon the base of the previous book to include many more European poets. It is different in that it is framed by stories in which the author juxtaposes his personal experiences involving European poetry or European poets as he travels through different countries where the poets have lived or worked.
Taylor explores poetry from the Czech Republic, Denmark, Lithuania, Albania, Romania, Turkey, and Portugal, all of which were missing in the previous gathering, analyzes heady verse written in Galician, and presents an important poet born in the Chuvash Republic. His tour through European poetry also adds discoveries from countries whose languages he reads fluently—Italy, Germany (and German-speaking Switzerland), Greece, and France. Taylor’s model is Valery Larbaud, to whom his criticism, with its liveliness and analytical clarity, is often compared.
Readers will enjoy a renewed dialogue with European poetry, especially in an age when translations are rarely reviewed, present in literary journals, or studied in schools. This book, along with Into the Heart of European Poetry, motivates a dialogue by bringing foreign poetry out of the specialized confines of foreign language departments.